This Night's Foul Work
|  First English edition | |
| Author | Fred Vargas | 
|---|---|
| Original title | Dans les bois éternels | 
| Translator | Sian Reynolds | 
| Language | French | 
| Series | Commissaire Adamsberg | 
| Genre | Crime novel | 
| Publisher | Viviane Hamy (French) Harvill Secker (English) | 
| Publication date | 2006 | 
| Publication place | France | 
| Published in English | 7 February 2008 | 
| Media type | Print (Hardcover) | 
| Pages | 442 pp (French) 416 pp (English) | 
| ISBN | 2-87858-233-0 (French) ISBN 1-84655-186-2 (English) | 
| OCLC | 68990369 | 
| LC Class | PQ2682.A725 D36 2006 | 
| Preceded by | Wash This Blood Clean from My Hand | 
| Followed by | An Uncertain Place | 
This Night's Foul Work is a 2008 crime-novel by French author Fred Vargas, an entry in her Commissaire Adamsberg series. The novel is translated into English by Sian Reynolds, translator of Vargas' two previous novels in English,[1] both of which won the Duncan Lawrie International Dagger for best-translated crime novel of the year.[2]
This Night's Foul Work marks the first time Random House have published one of her novels in hardcover. The title comes from a line of impromptu verse spoken by one of the characters.
The book received mixed reviews. Kirkus Reviews gave a negative review of the book, writing that it was "sub-par performance", while Publishers Weekly praised it, calling it "outstanding."[1][2]
References
- ^ a b "THIS NIGHT'S FOUL WORK". Kirkus Reviews. April 15, 2008. Retrieved April 26, 2024.
- ^ a b "This Night's Foul Work by Fred Vargas". Publishers Weekly. April 28, 2008. Retrieved 2024-04-27.