Vakinankaratra dialect
| Vakinankaratra | |
|---|---|
| Native to | |
| Ethnicity | Vakinankaratra |
Austronesian
| |
| |
| Language codes | |
| ISO 639-1 | mg |
| ISO 639-3 | plt |
Vakinankaratra is a dialect[1] of the Malagasy language spoken in the Vakinankaratra Region, after which it is named.[2] It bears significant resemblance to the Merina dialect.
Classification
Vakinankaratra is an Austronesian language part of the Plateaux branch of Malagasy language.[3]
Characteristics
Vakinankaratra dialect is a dialect very close to Merina but influenced by Betsileo.
Geographic distribution
The Vakinankaratra dialect is spoken in the Vakinankaratra Region, particularly in the districts of Antsirabe I District, Antsirabe II District, Betafo District, and Mandoto District. It is the popular dialect of the city of Antsirabe.[4]
Vocabulary
| # | Gloss | Standard Malagasy | Vakinankaratra |
|---|---|---|---|
| Numbers | |||
| 1 | One | Iray | Iray/Raika |
| Pronouns | |||
| 2 | I / Me | Izaho / Aho | Za / A / Aako / Aago |
| 3 | He / She / Him / Her | Izy | Izy |
| 4 | We | Izahay | Anay |
| 5 | They / Them | Zareo | Reo |
| Demonstratives | |||
| 6 | This | Ity / Iry | Ity / Iry or Itikatra / Irikatra (rare) |
| 7 | That / There | Ary | Ary or Arikatra (rare) |
| 8 | That (far) | Iry | Iry or Irikatra (rare) |
| Location | |||
| 9 | Here | Aty | Aty or Atikatra (rare) |
| 10 | Where? | Aiza? | Aia? |
| 11 | How far? | Hatraiza? | Hatraia? |
| 12 | Upstairs | Efitra ambony | Am-batra |
| 13 | Downstairs | Efitra ambany | An-tany |
| 14 | Outside | Ivelan'ny trano | Andrindrina / Alatrano |
| 15 | Home | An-trano | An-drano |
| Questions | |||
| 16 | Who? | Iza? | Ia? |
| 17 | Where is he/she/it? | Mk aiza izy? | Aia ii? |
| 18 | Who is there? | Iza no ao? | Ia aby no ao? |
| Negation | |||
| 19 | Not | Tsy | Tsary / Tsa |
| 20 | Never | Intsony | Intsony / Tsotry[5] |
| Intensity | |||
| 21 | Really / Very | Tokoa / Tena | Tokoa / Tena or Tokoatra / Tegna (rare) |
| 22 | Cold | Mangatsiaka | Mangitsy/Mangatseka |
| 23 | Sad / Makes sad | Mampalahelo | Mahonena / Manena |
| Frequency | |||
| 24 | All | Avy | Aby |
| 25 | Fast | Haingana | Azela |
| 26 | Very fast | Haingakaingana | Azelazela |
| Daily Life | |||
| 27 | Family | Fianakaviana | Fianakavena |
| 28 | Child | Ankizy | Akizy |
| 29 | Question | Fanontaniana | Fanontanena |
| 30 | To swim | Milomano | Mandano |
| 31 | Ask the doctor | Dokotera anontaniana | Dokotera anontanena |
| 32 | I study | Mianatra zaho | Mianatra a |
| 33 | We sing Nej's songs | Mihira hiran'i Nej' zahay | Mihira hiran'i Nej' anay |
| 34 | History | Tantara | Tatara |
| Common Expressions | |||
| 35 | Good morning everyone | Manao ahoana daholo anareo | Manakory aby nareo |
| 36 | Hurry up! | Aza ela! | Azela! |
| 37 | Later on / then | Rehefa avy eo | Sefa hatreo |
| 38 | Bring it here | Hoento aty | Ôtaty |
| 39 | Come here | Avia eto / Avia aty | Ambia anga androky |
| 40 | Surprise expression | Hay ve! | Kay vi! |
| Objects | |||
| 41 | Firewood | Kitay | Kità |
| 42 | Shopping bag | Harona | Taty bazary |
| 43 | Bottle | Tavoahangy | Tavangy |
| Verbs & Motion | |||
| 44 | Take / Pick | Maka / Mangala | Maka |
| 45 | Sit down | Mipetraha | Mitôra |
| 46 | Sit / Be seated | Mipetraka | Mitôtra |
| 47 | Fall down | Mianjera | Mezera / Mikodia / Mikinjika |
| 48 | Boil / Burn | Mangotraka | Mandevy |
| 49 | Drop | Latsaka | Katraka / Potraka |
| 50 | Bump / Hit | Midona | Midotra |
| 51 | Run | Mihazakazaka | Mandainday |
| 52 | Leave / Exit | Miala | Miinga |
| 53 | Pour (rice, etc.) | Mandoatra | Alozina |
| 54 | To arrange / Make tidy | Ampirimina | Atsaraizina |
| 55 | To arrive | Tonga | Tamy |
| 56 | Pierced | Goaka | Tsobaka |
| 57 | I like / I love | Tiako | Tieko |
| 58 | I don't like him | Tsy tia azy izaho | Tsa te aniny a |
| 59 | To depend / rely on | Miankina | Miakina |
| Adjectives / Descriptions | |||
| 60 | Mean / Harsh / Cruel | Masiaka | Maseka |
| 61 | Bridge | Tetezana | Tatezana |
| 62 | Thanks / Thank you | Misaotra | Sôtry |
| 63 | He isn't ashamed of things like that (audio) | Tsy menatra izy amin'ny zavatra ohatr'izany | ⓘ |
-
References
- ^ Turcotte, Denis (1981). La politique linguistique en Afrique francophone: une étude comparative de la Côte d’Ivoire et de Madagascar (in French). Presses de l’Université Laval. p. 57.
- ^ "ethnicLists – Dictionnaire et Encyclopédie malgaches". motmalgache.org. Retrieved 28 April 2025.
- ^ "Plantal Language Resources". OLAC (Open Language Archives Community). Retrieved 15 July 2025.
- ^ Molet, Louis (1957). Little Guide to Malagasy Toponymy (PDF) (in French). Tananarive: Scientific Research Institute of Madagascar, Department of Human Sciences. pp. map (unnumbered) + p. 8.
{{cite book}}: CS1 maint: ref duplicates default (link) The map is placed before the numbered pages - ^ Andriamise, L. (2015). "Le Vakinankaratra, parler hybride merina-betsileo" (PDF). Western Papers in Linguistics / Cahiers linguistiques de Western. Retrieved 28 June 2025.